La cooperación de la ALADI en materia de Nomenclatura con el Convenio Multilateral sobre Cooperación y Asistencia Mutua entre las Direcciones Nacionales de Aduanas de América Latina, España y Portugal – COMALEP refiere a los trabajos de elaboración y actualización de la Versión Única en Idioma Español del Sistema Armonizado – VUESA; de la Versión Única en Idioma Español de las Notas Explicativas del Sistema Armonizado – VUENESA; y de la Versión Única en Idioma Español del Compendio de Criterios de Clasificación de la OMA.En esta Sesión se aprobó la versión definitiva del Sistema Armonizado en español (SA 2017), las modificaciones a la versión 2012 de las Notas Explicativas del SA y las modificaciones a los criterios de clasificación. Por otra parte, se comenzó los trabajos tendientes a la elaboración de las tablas de correlación 2012-2017.La elaboración de una única traducción al español del SA, consensuada por todos los países de habla hispana, garantiza los objetivos del Sistema Armonizado como instrumento facilitador del comercio.El 1° de enero de 2017, las modificaciones reflejadas en la versión 2017 del SA (Sexta Enmienda) deberán ser incorporadas por todos los países miembros de la ALADI a sus nomenclaturas nacionales, así como por la Comisión Asesora de Nomenclatura de la ALADI a la nomenclatura de la Asociación, la NALADISA. Los trabajos de actualización de la NALADISA se llevarán a cabo en una próxima reunión de esta comisión a realizarse en el mes de agosto.
|